2007年6月30日土曜日
070630 目次 07年06月度
目次(07年06月度)
07年05月
070601 逆輸入というやつになるのか
070602 5月の予言の当り外れ
070604 外れ予言一覧表その1
070605 外れ予言一覧表その2
070606 ジュセリーノ予言のここが変!(携帯用)
070607 またまたセナの死について 8くらい?
070608 またまたセナの死について 8くらい?(2)
070609 妙な共通点
070613 単なる偶然なのだが
070614 2006年の月別予言に関すること
070614 2006年01月の予言
070614 2006年02月の予言
070616 2006年03月の予言
070617 2006年04月の予言
070617 2006年05月の予言
070618 2006年06月の予言
070618 2006年07月の予言
070619 2006年08月の予言
070619 2006年09月の予言
070619 2006年10月の予言
070619 2006年11月の予言
070619 2006年12月の予言
070620 ジュセリーノ2006年の月別予言一覧(携帯用)
070620 2006年の予言一覧表
070621 一仕事終えた感想みたいなもの
070622 2006年月別予言の正体
070623 ブラジル直輸入無修正拡大画像
070626 連絡事項・その他
070627 ジェイムス・ランディがテレビに出ていた
070630 目次 (06/01~06/30) このページです
07年07月
ライブドアブログ
5月へ
0601 逆輸入というやつになるのか
0602 5月の予言の当り外れ
0603 目次6(5/16~5/31)削除済
0604 外れ予言一覧表その1
0605 外れ予言一覧表その2
0606 ジュセリーノ予言のここが変!(携帯用)
0607 またまたセナの死について 8くらい?
0608 またまたセナの死について 8くらい?(2)
0609 妙な共通点
0613 単なる偶然なのだが
0614 2006年の月別予言に関すること
0614 2006年1月の予言
0614 2006年2月の予言
0616 2006年3月の予言
0617 2006年4月の予言
0617 2006年5月の予言
0618 2006年6月の予言
0618 2006年7月の予言
0619 2006年8月の予言
0619 2006年9月の予言
0619 2006年10月の予言
0619 2006年11月の予言
0619 2006年12月の予言
0620 ジュセリーノ2006年の月別予言一覧(携帯用)
0620 2006年の予言一覧表
0621 一仕事終えた感想みたいなもの
0622 2006年月別予言の正体
0623 ブラジル直輸入無修正拡大画像
0624 目次 (06/01~06/30) このページです
0626 連絡事項・その他
0627 ジェイムス・ランディがテレビに出ていた
7月へ
2007年6月27日水曜日
070627 ジェイムス・ランディがテレビに出ていた
ちょいと古い話になるのだが先週の月曜日の夜、日テレ系でジェイムス・ランディの出る超能力のテレビ番組があった。
ジェイムス・ランディが出るのだから「超能力否定の」番組と言わなければ怒られてしまうかもしれない、ランディに。
しかしジェイムス・ランディも本物の年寄りになっちゃったなぁ。昔から(もともとは手品師)年令不詳の出で立ちだったけれど。
ランディはもう30年以上も前から、現金100万ドルを用意して自分の目の前で超能力を実証した人間にはその100万ドルを賞金として贈呈するというテレビ番組をやっている。
時にはテレビ局と衝突したりして局を変えたりとかいろいろなことがありながらも頑固にこのショーを続けているのだ。
その番組が舞台を日本に移し、日本のテレビ局でランディと「自称超能力者」が対決するという番組内容であった。
ランディに挑戦を申し込んだのは「精霊のアドバイスで透視や未来予知ができる」という男性。事前に渡米したスタッフの目の前でその男性はその実験を次々とクリアしてゆく。(非常に単純なトリックというか一種の人間の習性と錯覚を利用した有名なネタである)
自分はチラチラとその番組を横目で見ていた程度であった。意外に思われるかもしれないが、自分はこの手のテレビ番組が大嫌いなのである。とにかく見ているとイラついてくるのである。そのテレビ的な演出手法というやつに。
でもまあ「検証のためには必要だろうな」と録画してあとでじっくりと見ようと思っていたのだがついうっかりとその録画部分を消してしまい、別の番組を録画してしまったのである。「バーティカル・リミット」という洋画である。
ミスしたという後悔はなかったな。久しぶりに見たが結構面白かったし。
まあ、それでもいろいろとメールを頂いて「あの番組についてどう思いますか?」という質問を受けたりしている。申し訳ないので某なんとかサイトにアップされていたを今見たところである。
で、その感想というか自分の意見をここで書かせていただく。
やっぱりつまらないのには変わらないし、イラつくのだけはどうにも止めようがないのである。(それでもCMがカットされている分マシだとは言える)
何を言いたいかというと、ジェームス・ランディも、そしてこの登場したランディに挑戦を申し込んだ自称超能力者も端からその証明方法とそれを否定するレトリックを間違っているであろうというということを言いたいのであるが。
この自称超能力者の男は自分の超能力の由来を「精霊に教えられて物を見通したり未来がわかる」と言っているのである。だから実験というか一種の勝負を賭けたショーとしてはランディの勝利であることには間違いはないのだが、だからといってこの自称超能力者のその能力そのものを否定したことにはならないのである。
わかるかなぁ?ちょっと複雑すぎるかもしれない。
つまり悪く言えば、この実験というか挑戦が失敗したのはその男の能力に由来するものだとは断定は出来ないままで終わったということだ。
どういうことかというとだ、この男がその後で「あの時は精霊が機嫌が悪くて自分に正しい答えを教えてくれなかったのだ」と言い張ることも出来てしまうではないかということを言いたいのである。
要するに自分は「これではこの超能力者が持っていると言っている超能力そのものを否定したことにはなんないよ、ただ単にランディとの勝負に負けたということでしかないんだよ」ということを言いたいのであるが。
まあだからこのランディのやり方が「懐疑主義的」とは言われていても「否定主義」とはいえないと自分がいつも口を酸っぱくして言っているその理由なのでもあるが。
ではどうすればこの男の言っている「精霊から教えられて透視することができる」という根幹を完全に否定することはできるのであろうか?
方法がまったくないわけでもないんである。ただしテレビ的にはちっとも面白くはならない方法なのだけれども。どうするのか。たとえば逆行催眠を使うという方法がある。あるいはポリグラフメーター(いわゆる嘘発見器)を使うという方法もある。
しかしそれ以上にはっきりとその吹聴している超能力が本当に本物かどうかの白黒をつける方法、それは同じ実験を長い期間に渡ってあらゆる条件下で何度も繰り返して行なうことになるのではないだろうか。まあそこまで自分の恥を晒しつづける「超能力者」がいるはずもないのだが。しかし科学とはそういうものだろう。実証するということはそういうことだ。(えなりかずきも言っていたが)
まあそれでだが、このブログで取り上げた「みち☆まり」さんのやっていることも広い意味では「科学の範疇に属する作業」といえなくもないなと思ったのである。退屈で地味な作業を延々と続けているという意味においては。
もうね、過去の誰も見向きもしなくなった予言についてあれこれとその当り外れについて調べてゆくなんて自分には出来ないことだ。やっぱりこれは偉いことなのだと思ったのである。
というか、やはりジュセリーノの予言そのものを否定するというという目的のためにはこのようなことは絶対に必要だし、今やっていることを自分は止めることなく続けるしかないんだなぁとしみじみとしてしまったのであるが。
前にも書いたことだけれども、自分はテレビでオカルトを扱うことには別に反対はしていない。ただ扱いには充分気をつけてほしいといっているだけだ。
別にそれが「オカルトに対して肯定的」であってもかまわないとさえ思っている。ただ「嘘はつくな」とは釘を刺しておくが。それがルールというものだからだ。
もしそのルールを破っていた場合にはジュセリーノ同様ここでそのテレビのついた嘘を暴露してそして糾弾するだけである。それが蟷螂の斧としてのこのブログの使命というか本分というものであろうと。
自分は無名の小物です。これだけは譲れない。自慢になってないが。
あとこれは蛇足になるのだが、この番組に韮沢潤一郎氏が出演していた。はっきりいって邪魔くさいだけだった。しかもまさかこの場に及んで大昔にその嘘が知れ渡っている「ニュー・アーク実験」について(しかもランディの目の前で!)語りだすとは思ってもいなかったな。
誰か止めろよなぁ。これではまるで「日本の恥」を晒しているようなものだ。見ている自分までもが恥ずかしくなってしまったではないか。
ランディも鼻でせせら笑っていたぞ。
2007年6月26日火曜日
070626 連絡事項 その他
このライブドアブログは有効とはいえないHTMLタグが多くて他のブログに較べるとちょっと使いづらいという面がある。
それでも最近やっといろいろと使えるものが増えてきたようでその点は喜ばしいのであるが。
で、話は飛ぶ。今まで目次のページに引用のタグをいれてそのページをリンクさせてきたのだが「それよりもこっちに誘導したほうがいいのではないか」という提案があった。googleblogからの目次の一覧なのだが、確かに、多くの人にとってはこちらのほうが親切というものかもしれない。それで次回分からはこちらも目次のページとしてリンクさせることにした。(※修正のさいに今回分にも入れた)
ただしこのような外部に依存したものだけになるといざというときに自分の首を締めることにもなりかねないので今までのものと並存させておくことにする。目的に合わせてご利用ください。サラ金か。
しかし流石googleのほうはヘッドラインとしても役に立つので、なるべくならばこちらからご覧いただけたほうが良いかもしれない。(自分にとってもありがたかったりするし)
次に、メールでの返事に関するものになるのだが、やはり最近は携帯からアクセスしてこのブログを見ているというひとが多く、それで送られてくるメールが携帯からのものであったりするケースが非常に多くなった。
もちろん全てのメールに目を通しているし返事を求められたものには全て返事を出しているのであるが、携帯の場合メールサーバーから時間を置かずに端末に届けられてしまうので下手すると夜中に相手にメールが届くなんてことになる。緊急の内容ならばそれも許されるのかもしれないが、そうでないものはやはり世間の常識の範囲からはみ出すことのないように昼間に相手の端末に届くように配慮している。そうなると、それが出来るのは土日休とわずかではあるが平日の夜の10時くらいまでということになる。そしてやはり優先させなければならない業務上の連絡というのもあるので、そういう携帯への返事のメールは土日休になってしまっている。携帯で自分からのメールの返事を待っているという方、何人かおいででしょうがしばらくお待ちください。
次、これも業務連絡になる。F1のロベルト・クビッツァ(クビカ)の事故についていろいろと書いてきている方もおいでのようだが、F1というカテゴリーの中で、あるいはクビッツァがポーランド人であるということを踏まえてあの事故についてああだこうだと語るのは構わないとは思うのだが、悪いことは言わない、クビッツァの事故とジュセリーノを結びつけて語るのは止めたほうがよろしい。あとあと恥をかくだけである。
まるでセナの事故とこのクビツッアの事故のあいだにはいままで重大な衝突事故などいっこもなかったのようにしてこの事故のことを語る人もいるようだがそれくらいはずかしいことはない。別にセナ以来の大事故というわけではないのだ。
また、この事故がモンリオのサーキットで起きたということ、ミカ・ハッキネンの事故がオーストラリアのアデレードで起きたこと、そしてスパであるとかそしてイモラであるとかその特性を考えればこのクビッツッアの事故が起きた原因はむしろわかりやすすぎるくらいだ。
わからないとすればクビッツァの事故というものをジュセリーノの予言という関係で見ているだけだということになる。本来見えるはずのものが見えなくなっているだけだ。ジュセリーノの予言が邪魔していて見えなくなっているともいえる。だから恥ずかしいことだから止めたほうがいいよと忠告するのである。
ちなみに、その事故の直後のことだが、イギリスのライブの映像を見ると、コメンテーターかアナウンサーが「He is alive!」と叫んだのは「生きているぞ!」ではなくて「意識があるぞ!」という意味である。何故意識があるのがわかるかというと別のブログでも書いたことだけれど、横倒しになったコクピットの中のクビッツァの左手がだらりと垂れ下がっていなかったからだと思う。それが確認できたから「意識はある!」と叫んだのではないかと思う。
最後、ジュセリーノの2006年の月別の予言の12月にあるカルロス・マヌエル・デ・ノブレガと息子のアルベルトを間違ったことについてはそんなに追求してもしかたがないのではないかという気がしている。というかブラジル人(特に年配の)が良くやる間違いらしいという話も伝わってきているからだ。
この部分についてはジュセリーノの予言の嘘であるとかとは切り離して軽く流してもいいんじゃないかと思う。
ジュセリーノの予言についてはその嘘については徹底的に追求して暴露してゆかなければならないとは思っているが、これに関しては追求していっても別にそれ以上のなにも出てはこないのではないか。
2007年6月23日土曜日
070623 ブラジル直輸入無修正拡大画像
今でもチラホラとだが、送った記録も記憶もないメアドのサーバーあたりからdaemonのメールが来ることがあるまだ。添付ファイルがついてたりするのだが、これがまた。
開くわけがない。そのままゴミ箱にポイしてますけどね。
あと最近では「ブラジル発無修正画像」というのが送られて来るようになった。
せめてタイトルぐらいはポルトガル語は無理だとしてもは英語にはしてほしいところだ。
期待のカケラも抱けないではないか。あと拡張子くらいは偽装しろよ。丸判りだからさ。
無理か(笑)。どっちにしてもゴミ箱行きには変わらないし。
いつも送ってもらってばかりで気がひけるので今度はそういう皆さんに本物のブラジル直輸入の無修正拡大カラー画像を差し上げるとする。これもまたいただきものだが。
本人も恥ずかしがってすぐに隠してしまったといういわくつきのものである。
見事なくらいはっきりと写っている。2007年のものにもそういう疑いの持たれた予言文書があったけれどこっちはモロである。どアップである。公証所のスタンプの上からタイプで打っているということがはっきりとわかる。
まだどの時点で公開されたものかとかは調査の途中だが、おそらくは昨年のしかも遅い時機にマスコミで公開した画像のようである。
これを送ってくれたのは、以前にもマイアミヘラルド新聞国際版編集部からの手紙の画像を送ってきていただいた方である。ブラジルのブログなどでたまに見かける画像だそうである。
「日本から出ているたま出版の本にはこの画像はないので著作権のことを気にする必要はないと思います」と書かれている。
前回、自分が「著作権のこととかを考えると画像の公開は二の足を踏む」と書いたからであるが。
えろすんまへんなぁ、余計な心配までおかけしまして。
というわけで「ブラジル直輸入フルカラー無修正拡大画像」をお届けした。
2007年6月22日金曜日
070622 2006年月別予言の正体
理不尽というか身勝手と言われるかもしれないが、自分は今怒っている。
何に対してかというと、そのジュセリーノの予言というものを予言として信じていて自分のブログでこのジュセリーノの予言についてあれこれと書いているという人たちやたま出版とその周辺の人たちに対してである。
こうして2006年のジュセリーノの月別の予言の一覧というものを訳して記事にしてその一個一個について検証を始めてみたのだが、だんだんと出てくるその結果に対してムカッと来てしまうのだ。こう見えても(どう見えるのかはよくは知らないが)割と短気なんです自分。
まあ予言が外れまくりなことはある程度判っていたのだが、こうして2007のものと見比べてみて気がついたことがあった。
2007年のものは2006年の焼き直しだということだ。
さらに言えば2006年の予言も2005年に実際に起きた事件が元ネタとなっているものばかりなのである。
ジュセリーノの予言の方法の中でも、ブラジル国内の出来事に関するものを見比べてみるとよくわかることなのだが、同じ時期には同じような出来事が起きるという予言がやたら多いのだ。夏になれば大雨になり川が氾濫して病気が蔓延して、秋になると台風(ハリケーンだが)で被害が出るぞ山崩れが起きる、そういうよくあるようなことを繰り返して「予言」しているだけだ。
世界的な出来事に関する予言もそうだ。イラクや中東では自爆テロが相次ぎ、イスラエルとパレスチナの紛争は続き、インドネシアや日本では地震が頻発して津波が起きる。地球の温暖化は進んでゆき…、と同じ「予言」ばかりを繰り返しているのだ。
もなものだから、「事件の予言」に関してもその元ネタとなるものが割と簡単に見つかるのである。
たとえば、2006の1月の予言の中にある「イラクで30人が死亡する爆破事件」の予言の元ネタは前年の12月に起きたバス爆発事件で30人死亡の事件であることがすぐにみつかる。(「みち☆まり」さんの調査による)
また、3月の刑務所の暴動の予言も前年の3月17日に「Pinheiros ピニェイロス?」の刑務所で起きた暴動事件のことを繰り返して言っているだけに過ぎないことがすぐにわかるのである。
従って、2006年に実際に起きてしまった「前例のないような大事件」に関する予言などはこの月別の予言表などには書けるはずもないのである。
(1月に起きたES細胞論文に関する実験の捏造の判明。2月にイギリスで起きた2500万ポンド(日本円で約51億円)の紛失、など)
本来ならばこういうようなことはジュセリーノの予言というもの信じているという人たちが日本に向けて「布教」する前に調べておかなければならないことのはずである。
しかし、「たま出版」、名指しで言うが韮沢潤一郎社長という人はこの事実を知っていたはずだ。知らないはずがない。知っていてジュセリーノの予言というものがやれ「90%の的中率」であるとか「911のテロを日付までも言い当てた」とテレビやマスコミに向けて言いつづけていたということだと睨んでいる。
こういうのを「隠蔽工作」と言うのではないか?
「CIAや米軍が隠蔽工作とか言う前にさ、自分のやってることを反省しろよな…。」という怒りである。
で、今度は同じ刃というものを、ブログで「ジュセリーノの予言はすごい!」とか書いている人たちにも向けたいのである。本当ならば。
信じるのであればそれは自由だ。信仰にとって不都合な事実ならば目を閉じて耳を塞いでその事実などなかったことにすればいい。
ただしそれが「信仰」ではないと言い続けるのであれば話は別だ。やはりたま出版・韮沢潤一郎とおなじくくりに入れて、糾弾の対象の中に入れるべきであろうということだ。
こうした心積もりでもって、ジュセリーノの予言というものについて記事にしているブログというものを再度巡回してみてみたのだが、「良心的」といえそうなものでもせいぜい「なかったこと」としてそれっきり記事にしないでいるというようなものしかないのが現状である。
ひどいものになると「新しい情報がありしだい更新します」と言って置きながら3ヶ月以上もほったらかしにしているHPもある。
おーい、新しい情報ならいっぱい出てるぞー!
「新しい情報がありしだい」、本当ならば一番いい方法はこのブログにリンクすることなのだが(笑)まあそこまでする必要もないであろうけれども。
まあそれでもいいのだが、(それ以上のものは期待していないよ、ということだ)ひとつ考えてもらいたいことがあるのは、グーグルでもヤフーでも検索をするとまだこういう「ジュセリーノの予言は当たっている」という記事が生きているということである。
あとから最近になってこのジュセリーノの予言というものを知って検索で調べようとする人にもあなたのそのHPやブログの過去記事は見られる可能性は非常に高いということだ。
それはその新しくやって来た人に対しても不親切なことであるし、それ以上にあなたのそのブログの信頼性そのものが疑われるということでもあるのだ。
記事を削除せよというのではないが、そのようなものをほったらかしにしていると今ではもう間抜けに見えるだけですよということだけは言っておきますね。
2007年6月21日木曜日
070621 一仕事終えた感想みたいなもの
一言でいうのなら「ぷはぁ~」みたいな感じがしている。
長い時間息を詰めていたのをやっと吐き出したみたいな。
ジュセリーノの2006年の月別の予言の日本語訳を記事にし終えた感想なのであるが。
でその「2006年の月別の予言」なのであるが、記事にしてアップしはじめたときから不評であった。(笑)
「やめろ」とかメールやコメントで書いて下さる方が多かった。非常にこれがまた(笑)
理由は様々のようである。もちろん多くは、(推測に過ぎないが)ジュセリーノの旧悪(日本に紹介される以前に既に予言が外れまくっていたという事)をばらされるのは困るという人たちであろう。
しかし中には真面目に「今更、日本では正確な記述も無しにむしろこのまま消えてゆくだけのハズれ予言についてあれこれとページを割くことはむしろジュセリーノ騒ぎというものを沈静化させるのとは逆の方向にしかなりませんよ」という意見の方もいたのである。
それはどうかと思う。やはり本心からこの「ジュセリーノの(偽)予言騒ぎ」というものを沈静化するためには、この「フィクション」の基礎の部分から粉々に撃ち砕くために何が良いのかと考えた場合はだが、一番良いのはやはり過去の外れ予言というものについてきっちりとした検証をすることだと思うのだが、自分はだが。
でなくともやはり「ジュセリーノの過去の予言についてもっと詳しく知りたい」という人は潜在的なものを含めればものすごく多いと思っている。
しかしそんな人にとって日本語で読める「ジュセリーノの2006年の予言」は、前にも書いたことだけれども「日本語仮サイト」というところにある機械訳されたものしかない、というのが現状なのである。
「誰かが(ちゃんとした訳を)やってくれるのでは」と甘い期待もしていたのだが結局そういう人は出てはこなかった。
も、だから「自分がやるしかないのかな」と思ったまでである。
以前頂いていた日本語の訳(非常に簡単な意訳に近いものだ。それとて現在見ることのできるものとはかなり違っていてしまっている)を元に、足りない部分は自分で訳をつけるという暴挙である。
ポルトガル語など読めもしない人間が訳をするというのだから「暴挙」以外のなにものでもないだろう。
でもそれでもだ、まだその「日本語仮サイト」よりはずっとマシなものを提供したという自負はある。(それだけあのサイトが酷すぎるというだけの話なのだが)
むこうが30点の出来ならば、こっちは70点くらいの出来にはなっているはずだ。
もちろん、自分のした部分についてはだが、単なる誤訳以外にも訳者の無知による「違訳」も相当あるに違いない。
ひとつは、その原因となるのはやはり二重訳の限界から来るというものがある。
ノストラダムスの時に自分も随分と口を酸っぱくして人を非難した記憶があるので非常に後ろめたいことなのではあるが、「二重訳」というものはどうしても正確性というものを失う。だからやっちゃいけないことなのだ。本当ならば。
それでも自分はそれをやった。それしか方法がなかったからだ。
結果的には自分が恥を晒すことにもなるのだが、それで済むというのであれば、まあ、そのくらいの恥ならばこの際お引き受けしましょうということだ。
言うまでもないことだが、この訳を元にしてもっと「良い日本語訳」にしていけばいいだけの話だ。
どっちにしても、そういう地味な作業の積み重ねがジュセリーノの予言の「虚構」といったものを暴いてゆけばそれでいいわけだしな、と。
まあそれで自分が何故こういう日本語の訳をつけたかという道筋を明らかにするために自分が訳をつけた個所に関しては参考にしたフランス語訳と英語訳は消さずにそのまま載せておくことにした。
説明がだいぶ遅れてしまったが、使用した翻訳サイトは全て「アルタビスタ」、いわゆるバベル・フィッシュである。
機械訳とはいえ、訳をする前に土地の名前などの固有名詞の頭文字を大文字に直すなどの下準備はして、場合によっては文を区切るなどして機械訳に掛けている。なので「日本語仮サイト」で乱発している「1月の川」であるとか「一般的な鉱山」「美しい地平線」といった地名までも訳するということも、ペルー(PERU)のことを「トルコ」と訳するような間違いもほとんどしていないはずだ。
が、問題があるとすれば、前置詞や副詞の位置とその作用する範囲の取り違えから起きる誤訳や、文説の切りどころの間違えから反対の意味に訳してしまうという「慣用句に関する無知」から来るものが殆どになるのではないかと思う。
一応ポルトガル語の読めるという皆さんに対しては「間違いがあったら教えてください」というお願いは出しているところなので時間が経てばよりよい日本語訳が提供できると思う。
タグ: ジュセリーノ ジュセリーノの予言 預言者ジュセリーノ ジュセリーノ予言
akgoodco1224 at │コメント(0)│ジュセリーノ予言の真実 | 反カルト・非オカルト 0拍手
2007年6月20日水曜日
070620 ジュセリーノ2006年月別予言一覧(携帯用)
ジュセリーノ2006年月別予言一覧表
(◎当たり ●外れ ○保留・あるいはまだ不明のもの)
1月 ○イラクで爆破事件 ○ブラジル、豪雨と洪水による死者 ○ブラジル、豪雨と強風と山崩れ、コレラ発生 ○ブラジル、国立病院内で暴動 ○ブラジル、政治的スキャンダル 2月 ○カナダで嵐、ブッシュ政権の躓(つまづ)き ○フィリピンとエジプトの大事件 ○ブラジルの経済危機、3年前の市長殺人事件に新しい進展 ○ブラジル国内の洪水 ○パキスタンの紛争、インドネシアで爆破事件 3月 ○ブラジルの大嵐と自然災害と干ばつの被害 ○ブラジル、刑務所で暴動 ○ブラジル、サイクロンと豪雨 リオで暴動 コレラと黄熱病。 ○ローマ法王襲撃の可能性 ●鳥インフルエンザの世界的な拡大、中国、ヨーロッパ、インドネシアで新型の発見と流行 4月 ○ウズベキスタンの国情悪化。 ○ブラジル、メタン増加による気温上昇 ○ブラジル、嵐と竜巻 高気温 ○パナマの変換期 ○ペルー、チリでのデモ。 ●アルゼンチンでの政変危機 5月 ●アルジェリアで地震。何百人もの死者。 ●日本で地震。パニック ○ブラジル、狂牛病、口蹄疫(こうていえき)病(=家畜の病気)。 ○ブラジル、リオの暴力事件と豪雨。 ○ブラジル、政治スキャンダル ●ヨーロッパの洪水、数多くの死者 6月 ○イスラエル軍によるパレスチナ攻撃 ○ブラジル、アマゾン流域の森林伐採汚職。 ○ブラジル、財政の危機。 ○エジプトとサウジでの爆破事件、死者数十名。 ○(ブラジル、有名テレビ司会者の健康問題。 7月 ◎ワールドカップ、ブラジルの敗退とイタリア優勝の可能性 (ただし、それ以前のインタビューでは「決勝戦はドイツとブラジルで争われる」と答えている) ●ハリケーン、アメリカ合衆国に到達、多大な被害 ○ブラジル、土地非所有者による暴動。 ○ブラジル、健康問題 呼吸器関係の病気の増加 ●フィリピンの豪雨 インドネシア、中国にも影響、インフルエンザの流行 8月 ●日本で地震。パニック。日本の大きな危機。 ○ブラジル、年金対策の不備が暴露 ○ベネズエラで大きなデモ、死者多数。 9月 ●トルコで地震、何百人もの死傷者。 ●台湾でも地震 ○ブラジル、アマゾンなどの干ばつと水不足 10月 ●ブラジル、大統領選挙、現職大統領ルーラ氏の敗北 11月 ○ブラジル、サソリ・クモ・ヘビなどの有毒動物大量発生 ○ブラジル、大嵐 ●ヨーロッパの高気温、山火事と嵐(季節を取り違えた可能性多大) ●ブラジル、サイクロン発生(単なる無知との批判がある) ○ブラジル、経済危機。政府の大きなスキャンダル ●アメリカ、三個のハリケーンが同時発生、カリブ海・メキシコ・合衆国に多大な被害 ●中国で大きな地震 ○ブラジル、気温の上昇と大嵐 南米規模の危機に ●インドネシアで地震 タイにも被害 ●アメリカ、サン・フランシスコに竜巻被害 12月 ○ブラジル、リオを起点にイエダニの大量発生と被害の拡大 ○ブラジル、大雨で崖崩れの被害 ●ブラジル、大雨のためリオ近くにある原子力発電所付近が危険 ○ブラジル、リオで大暴動、人々が大パニック ●ブラジル、有名テレビ司会者の健康問題(命の危険)※人を間違えている
※明解に判定を出せるもの以外はなるべく保留にてあります。判明しだい更新追加致します。
070620 2006年の予言一覧表
\ | 1月-2006 |
・ | Atentado a bomba no Iraque matara mais de
30 pessoas na primeira quinzena; 最初の二週間(第一週目と第二週目)中に、イラクで爆破事件。30人以上の死者。 |
・ | b)chuvas fortes atingirao sao paulo - centro,
alagando varios lugares e provocando mortes
na primeira quinzena de janeiro; campinas
sera atingida por vendavais, ribeirao preto,
belo horizonte, etc. サンパウロ地域に豪雨が来る。その豪雨は(1月の)最初の二週間(第一週間と第二週間)中に、(リオデジャネイロ?)、カンピナス、リベイランプレト、ベロオリゾンテ、その他地域で洪水の被害と死者を出す。 |
・ | c)na segunda quinzena, surgira no Rio de
Janeiro, focos de dengue, cujos efeitos serao
maiores do que os anos anteriores e poderao
alastrar-se para outras regioes; Haverao
grandes tempestades e vendavais na segunda
quinzena, onde o risco aumentara para as
areas de encostas. havera possibilidade de
surgimento da colera 次の二週間(三週目と四週目)になると、リオデジャネイロには前年との大きな違いが他地域よりも顕著な形であらわれる。その二週期間中(第三週目と第四週目)に、豪雨と強風。丘陵地域で(山崩れなどの)危険増大。コレラ発生の可能性。 |
・ | e)revolta em hospital publico, pois duas
pessoas irao entrar em obito, por problemas
de atendimento.; 国立病院内で暴動。(原因は)診療の問題で二名の死亡者が出たこと。 |
・ | f)grandes escandalos na politica surgirao...
piores dos anteriores e estarao envoilvidos
tambem departamentos da saude, agricultura
e bancos. 大きな政治的スキャンダル。 重なるようにして、以前のenvoilvidos(隠されていた・包まれていたの意味か?)健康省、農業省、金融省に関するスキャンダルも。 |
\ | 2月-2006 |
・ | tempestades surgirao no canada e, problemas
surgirao no governo bush que marcarao
o inicio
do ano de 2006; カナダで嵐が、ブッシュ政権にとって2006年最初の汚点となる問題が起きる。 |
・ | b)atentado nas philipinas e, grande atentado
no egito. No brasil, aumentara a crise e
teremos grandes quebradeiras de empresas
famosas, devido os problemas de entrada de
competidores internacionais que nao pagam
impostos e mao de obra barata. grande viravolta
no caso Celso Daniel e mais provas surgirao... フィリピンで事件、エジプトでも大きな事件。 ブラジルで危機の増大する。有力企業が進出して国際的競争力のため安い労働力を得て、しかも税制上の優遇を蒙っている(事と関係している)。セルソ・ダニエル(サントアンドレ市長殺人)事件の数多くの新しい証拠がみつかり事件は大きく方向転向するであろう。(政治的な暗殺であるとほのめかしている)。 ※セルソ・ダニエル事件 2002年1月18日、サントアンドレ市長のセルソ・ダニエルが友人と夕食中に何者かに襲われて拉致された事件。間もなくイタペセリカ・ダ・セーラ郡内の山道で市長は遺体となって発見されたが、2006年現在もまだ政治犯罪か一般犯罪かで係争中。 |
・ | c)grandes problemas de conjutivite no estado
de Sao paulo-SP e enchentes em varias regioes
provocarao alagamentos e problemas serios
no interior de Sao Paulo-SP.Atentado no paquistao
e planos de atentado na indonesia, poderao
atingir novamente bali. サンパウロ州とその周辺で洪水の問題は深刻になる。(特に)サンパウロ市内で氾濫と深刻な問題になる。パキスタンで事件(紛争?)。そして、インドネシアで(爆破)事件の企て、バリ島(で起きた事件)に続くもの。 |
\ | 3月-2006 |
・ | a)formacao de tempestades no sul e no sudeste,
levarpa a populacao em estado de alerta,
pois podera provocar grandes problemas e
vendavais. e no sul do pais a estiagem ja
comeca a trazer danos aos agricultores de
algumas regioes. 南部、南東部で嵐が群生。大多数の住民に対して退避警報が出される。南部では干ばつのためにすでに何箇所かで農業被害が出ているが、その強風はさらなる被害をもたらす。 |
・ | b)revolta em presidios e na febem marcara
o mes de marco-2006 刑務所で暴動。そして、FEBEM(未成年更正施設)も。それは2006年の3月である。(2005年の出来事ではないと強調している。) ※サンパウロ市にある「フランコ・ダ・ロシャ非行少年更生施設」で2005年3月に起きた大暴動事件 |
・ | c)havera grandes chuvas na Baixada Santista
com possibilidade de formacao de um ciclone.
Revolta no Rio de Janeiro, ocasionado por
traficantes daquele local, no qual, ira mais
uma vez, assustara populacao e trarao mortes
e desentendimentos. No nordeste a seca ja
traz grandes resultados e o perigo da colera
no ar e a febre amarela. Atentado ao Papa
Bento XVI, na segunda quinzena (mas, lembre-se
que sao apenas planos e o mesmo ja foi tambem
avisado), ele correra risco de vida ate o
final de 2006. バイシャーダ・サンチスタ地方(サンパウロ州沿岸部)にサイクロンの位置(進路)いかんでは豪雨の可能性。リオデジャネイロで暴動事件、それは麻薬売買の行なわれている場所という土地柄のためである。多くの人々に恐怖と死と誤解をもたらす。北東部では、干ばつですでに大きな損害が出ていているが、コレラの(空気感染)と黄熱病の危険。ローマ法王ベネディクト16世に対する襲撃。第二の二週間目(第三週と第四週、【しかし(以前あったように)計画がすぐに通報されて、事件(襲撃)はないのかもしれないが】2006年末までは(襲撃による)命の危険がある。 |
・ | d)comeca espalhar a gripe do frango e o risco
de pandemia e mais acentuado e surge novos
casos na China, Europa e Indonesia. 鳥インフルエンザの拡大、そして、パンデミック(爆発的な世界感染)の危険性はより強調されます、そして、新型が中国、ヨーロッパ、インドネシアで起きる。 |
\ | 4月-2006 |
・ | a)violencia no Ezbequistao, geram mortes
e terror.; EZBEQUISTAO(ウズベキスタン=ポ語表記だとUzbequistao)の国情悪化、テロ事件で死者。 |
・ | b)a quantidade de metano na atmosfera preocupara,
pois o indice de calor marca mais de 1.6
ao ano. e grandes problmas com a dengue no
Rio, Sao Paulo e Minas Gerais. 空気中のメタン含有量の増加が深刻な事態に。(平均気温が?)去年よりも1.6度上がる。 そして、それはリオ、サンパウロ、ミナスジェライ(ミナスゼラエス)で大きな問題になる。 |
・ | d)tempestades em Indaiatuba-sp e um novo
risco de tornado no ar. e o calor provocara
tempestades em Ribeirao Preto-sp, Campinas,
Aracatuba, etc.O Panama ameacado por um grande
temporal.Grandes protestos no peru e no chile.
Argentina sente a volta de uma crise... サンパウロ州インダイアチバに嵐、大気は竜巻の危険も。リベイランプレト、カンピナス、アラカチバ(アラサツバ)、その他では高気温(が嵐をもたらす)。パナマは大きな時期になる。ペルー、チリで大規模な抗議運動。アルゼンチンに変化(政変?)の再発の危機を感じます…。 |
\ | 5月-2006 |
・ | a)terremoto na argelia matara centenas de
pessoas. アルジェリアで地震。何百人もの死者。 |
・ | b)terremoto no japao, causara panico e medo.
日本で地震。パニックと恐怖を引き起こす。 |
・ | c)novamente surgira o problema do caso da
vaca-louca e no brasil focos da febre aftosa...
新たな狂牛病の問題。ブラジルでは口蹄疫熱病が焦点となる。 |
・ | d)violencia no Rio de Janeiro e chuvas fortes
com rajadas de ventos. Escandalos em brasilia
agita mais a politica e seus candidatos e
trocam ofencas... enchentes na europa provoca
muitas mortes... リオデジャネイロでの暴力事件と風向きの影響による強い雨。ブラジリア(国政)で起きたスキャンダルが(野党の)攻撃的な政治手法を訴える候補の選択になる。ヨーロッパの洪水によって、数多くの死亡者が… |
\ | 2006年6月 |
・ | a)forcas israelenses atacam grupos de palestinos.
(aumenta ainda mais a violencia). イスラエル軍によるパレスチナ攻撃。(ますます激しさを増す) |
・ | b)na amazonia o grande desmatamento e vendas
de arvores e ja sao milhoes de arvores derrubadas
em uma averiguacao dos fiscais アマゾン川流域の大規模森林伐採と売買、地方の管轄で何百万本も認められることになる。 |
・ | c)crise aumenta no brasil e tambem a taxa
de desemprego. 失業税の増大による(ブラジルの)国家財政の危機。 |
・ | d)atentado a bomba em predio do Egito e atentado
a bomba na Arabia Saudita, deixa dezenas
de mortes. エジプトで建築物爆破事件、そしてサウジアラビアで爆破事件、何十人もの死者。 |
・ | e)abalo na saude de Silvio Santos-SBT (o
mesmo devera ter cuidado, pois e o primeiro
sinal) (correra risco de vida). シルビオ・サントス(ブラジルの有名テレビ司会者、SBTは彼のテレビ局)は自分の健康問題を売り物にします。(これからも彼は自分の健康問題を様々なことに利用すると思われるので注意が必要です。) |
\ | 7月-2006 |
・ | a)Selecao brasileira nao sera vencedora no
campeonato mundial de futebol; na possibilidade
da italia vencer o campeonato mundial. (tomara
que eu esteja errado)!!! ブラジル選抜はワールドカップサッカーの勝者ではない。勝つ可能性があるのはイタリア。(私は自分が間違うことを望んでいる)!!! |
・ | b)furacao forma-se no golfo do mexico e podera
atingir eua. メキシコ湾で発生したハリケーンがアメリカ合衆国に到達するであろう。 |
・ | c)grandes conflitos de sem-terra, marcara
uma serie de violencia no brasil. 土地非所有者による暴動がブラジルで起きる。 |
・ | d)mudancas climaticas, causarao grandes
problemas respiratorios em algumas localidades
do brasil. ブラジル国内の気候変化により、何箇所かで呼吸器関係の問題が起こる。 |
・ | e)chuvas fortes na philipinas causarao terror
naquele pais e na indonesia e china, mais
focos da gripe aviaria. フィリピンの豪雨はインドネシア、中国に影響を及ぼす。インフルエンザ流行の怖れに気をつけなければいけない。 |
\ | 8月-2006 |
・ | a)Terremoto no japao causara mais panico
as pessoas e crise japonesa comeca a surgir
mais forte. 日本で地震。人々は大きなパニックに。そして日本は大きな危機をむかえる。 |
・ | b)descobrirao a mafia de vendas de remedios
dos postos de saude e o golpe de favorecimento
a aposentados (isso beneficia a fazendeiros,
pois sao indicados pr eles na troca de porcentagem
de valor recebido); 破綻した年金制度のため麻薬マフィアから取り上げた売上金が回されることが発覚。(その利益はもっと農民に対して行なわれるべき。) |
・ | c)grandes protestos na venezuela e mortes
e atentados. ベネズエラで大きなデモと死者。 |
\ | 9月-2006 |
・ | a)Terremoto na turquia, matara centenas de
pessoas. トルコで地震、何百人もの人々の命を奪われる。 |
・ | b)terremoto em Taiwan (formosa)... 台湾で(以前よりもかなり強い)地震… |
・ | c)e grandes problemas com a seca no Amazonas,
Para e Acre, estenderao-se e surgira a falta
de agua. そして、アマゾン、パラエアクラ、といった地方の干ばつという大きな問題が広がる。そして、水不足が現実になる。 |
\ | 10月-2006 |
・ | Nas eleicoes de 2006, sera vencida por Geraldo
Alckimin (novo presidente do Brasil); se
vencer as convencoes... e se serra vencer,
nao ira ganhar as eleicoes para presidente,
de toda forma, Luis Inacio Lula da Silva,
nao sera reeleito. 2006大統領選挙でジェラルド・アルキミンの勝利。(野党の)大会でアルキミンが勝てば…大統領になるでしょう。現職ルイス・イナシオ・ルーラ大統領は勝てない。 |
・ | Marca de surgimento de aracnideos no brasil,
perigo para as criancas. Sao escorpioes,
aranhas, cobras . 毒のある動物の大量発生。子供にとってとても危険。それはサソリ、クモ、ヘビといったもの。 |
・ | Grandes tempestades e vedavais atingirao
o sul do pais (Parana, Santa Catarina e Rio
Grande do Sul). 大きな嵐、ブラジル南部(パラナ、サンタカタリーナ、リオグランデドスル)に接近して、立ち入り禁止地区になる。 |
・ | E o excesso de calor na europa, provocara
incendio e tempestades. そして、ヨーロッパで高温、(山)火事と嵐を引き起こす。 |
\ | 11月-2006 |
・ | No Rio Grande do Sul, a formacao de
uma grande
mudanca climatica de 16/06/2006, podera
gerar
no mes de novembro um ciclone tropical.
リオ・グランデドスル州では、16/06/2006(2006年6月16日届けの書類という意味か?)の大きな気候的な変化で、サイクロンが発生する。 |
・ | A crise economica no Brasil sera muito mais
acentuada e grandes escandalos no governo
atual irao surgir, envolvendo outros nomes
da politica da esquerda. ブラジルの経済的な危機はさらに大きくなる。そして、今の政府の大きなスキャンダル。そしてその中には野党の政治家の名前も挙げられるでしょう。 |
・ | Tres furacoes irao se formar e atingir o
Caribe, Mexico e EUA, trazendo muita destruicao.
三個のハリケーンが(同時)発生。カリブ海、メキシコ、アメリカを襲う。そして、多大な被害。 |
・ | Um grande terremoto afetara a China. 中国で大きな地震。 |
・ | Sul e sudeste em alerta com grandes elevacoes
de calor e tempestades e vendavais que irao
causar ainda mais terror na populacao do
Brasil e do exterior. 南部と南東部に気温上昇と引き起こす嵐がブラジルと隣国の多くの人を怖れさせる。 |
・ | Terremoto na indonesia podera provocar terror
naquele pais e em tailandia. インドネシアで起きた地震の恐怖はタイにまで広がる。 |
・ | Tornado destruira uma cidade de Sao Francisco. 竜巻がサンフランシスコを破壊する。 |
\ | 12月-2006 |
・ | O carrapato estrela volta a atacar no Rio
de Janeiro e em alguns estados brasileiros. イエダニの大量発生と流行。リオデジャネイロを襲う。そして、ほかにもいくつかのブラジルの州で広がります。 |
・ | Chuvas causarao queda de barrancos nas encostas
no Rio de Janeiro, Belo Horizonte, Contagem,
Juiz de Fora e Sao Paulo. 雨で、リオデジャネイロ、ベロリゾンテ、コンタゲム、ジュイスデフォラとサンパウロなどで山の崖崩れを引き起こします。 |
・ | Ha um grande risco de grandes problemas na
usina nuclear de Angra dos Reis, devido a
grande chuva no Rio de Janeiro. Manifestacoes
de trafico de drogas causara panico nas pessoas
no Rio de Janeiro リオデジャネイロの大雨がアングラ・ドス・レイスの原子力発電所(付近)に大きな危険の問題を呼ぶ。不法麻薬取り締り政策が(裏目に出て、逆に)リオの人々をパニックにする。 |
・ | O humorista e apresentador Carlos Manoel
de Nobrega, devera ter muito cuidado com
abalo em sua saude. (risco de vida) ユーモア作家、テレビ司会者のカルロス・マヌエル・デ・ノブレガは健康に留意する必要がある。(命の危険があります) ※カルロス・マヌエルではなくて息子のアルベルト(Carlos Alberto de Nobrega)のことであろう。 |
・ | obs.: ha muitos outros casos envolvendo atores,
atrizes e casos coletivos tais como terremotos,
tufoes, furacoes, tempestades, crimes e escandalos
politicos, mas, infelizmente, nao ha espaco
para coloca-los e esperamos que nada que
citei acima aconteca; embora, sei que irao
acontecer ou atrasar um pouquinho, mas acontecerao. -xxx- あとがき;もっと数多くの(俳優・女優に関するもの、地震、台風、ハリケーン、嵐、犯罪と政治的なスキャンダル、不幸な事故)に関する事件もあります。しかし残念なことに掲載スペースの関係で書くことが出来ません。私はこれらが現実になるのを待っているわけではありません。 -xxx- |
※地名の表記が一部、最初に訳をした人間の違いでバラバラになっています。
Ribeirao Preto=リベイランプレト … リベイラオ・プレト など・・・
折をみて校正のさいに統一してゆきますが、第一原則は「平凡社」発行の「大日本百科事典」23「世界大地図」に準拠することとします。しかしもっと一般的になっているものがあればそちらに統一してゆきます。
反カルト・非オカルト - livedoor Blog 共通テーマ【ジュセリーノ予言の真実 0620】2006年の予言一覧表
<FONT color="black"><TABLE border="1">
<TBODY>
<TR>
<TD>\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">1月-2006 </FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Atentado a bomba no Iraque matara mais de
30 pessoas na primeira quinzena; <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">最初の二週間(第一週目と第二週目)中に、イラクで爆破事件。30人以上の死者。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>b)chuvas fortes atingirao sao paulo - centro,
alagando varios lugares e provocando mortes
na primeira quinzena de janeiro; campinas
sera atingida por vendavais, ribeirao preto,
belo horizonte, etc.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">サンパウロ地域に豪雨が来る。その豪雨は(1月の)最初の二週間(第一週間と第二週間)中に、(リオデジャネイロ?)、カンピナス、リベイランプレト、ベロオリゾンテ、その他地域で洪水の被害と死者を出す。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>c)na segunda quinzena, surgira no Rio de
Janeiro, focos de dengue, cujos efeitos serao
maiores do que os anos anteriores e poderao
alastrar-se para outras regioes; Haverao
grandes tempestades e vendavais na segunda
quinzena, onde o risco aumentara para as
areas de encostas. havera possibilidade de
surgimento da colera<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">次の二週間(三週目と四週目)になると、リオデジャネイロには前年との大きな違いが他地域よりも顕著な形であらわれる。その二週期間中(第三週目と第四週目)に、豪雨と強風。丘陵地域で(山崩れなどの)危険増大。コレラ発生の可能性。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>e)revolta em hospital publico, pois duas
pessoas irao entrar em obito, por problemas
de atendimento.; <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">国立病院内で暴動。(原因は)診療の問題で二名の死亡者が出たこと。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>f)grandes escandalos na politica surgirao...
piores dos anteriores e estarao envoilvidos
tambem departamentos da saude, agricultura
e bancos.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">大きな政治的スキャンダル。 重なるようにして、以前のenvoilvidos(隠されていた・包まれていたの意味か?)健康省、農業省、金融省に関するスキャンダルも。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">2月-2006 </FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>tempestades surgirao no canada e, problemas
surgirao no governo bush que marcarao
o inicio
do ano de 2006;<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">カナダで嵐が、ブッシュ政権にとって2006年最初の汚点となる問題が起きる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>b)atentado nas philipinas e, grande atentado
no egito. No brasil, aumentara a crise e
teremos grandes quebradeiras de empresas
famosas, devido os problemas de entrada de
competidores internacionais que nao pagam
impostos e mao de obra barata. grande viravolta
no caso Celso Daniel e mais provas surgirao...<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">フィリピンで事件、エジプトでも大きな事件。
ブラジルで危機の増大する。有力企業が進出して国際的競争力のため安い労働力を得て、しかも税制上の優遇を蒙っている(事と関係している)。セルソ・ダニエル(サントアンドレ市長殺人)事件の数多くの新しい証拠がみつかり事件は大きく方向転向するであろう。(政治的な暗殺であるとほのめかしている)。</FONT><BR>
<BR>
<FONT color="#ff0000" size="-1">※セルソ・ダニエル事件 2002年1月18日、サントアンドレ市長のセルソ・ダニエルが友人と夕食中に何者かに襲われて拉致された事件。間もなくイタペセリカ・ダ・セーラ郡内の山道で市長は遺体となって発見されたが、2006年現在もまだ政治犯罪か一般犯罪かで係争中。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>c)grandes problemas de conjutivite no estado
de Sao paulo-SP e enchentes em varias regioes
provocarao alagamentos e problemas serios
no interior de Sao Paulo-SP.Atentado no paquistao
e planos de atentado na indonesia, poderao
atingir novamente bali.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">サンパウロ州とその周辺で洪水の問題は深刻になる。(特に)サンパウロ市内で氾濫と深刻な問題になる。パキスタンで事件(紛争?)。そして、インドネシアで(爆破)事件の企て、バリ島(で起きた事件)に続くもの。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">3月-2006 </FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>a)formacao de tempestades no sul e no sudeste,
levarpa a populacao em estado de alerta,
pois podera provocar grandes problemas e
vendavais. e no sul do pais a estiagem ja
comeca a trazer danos aos agricultores de
algumas regioes.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">南部、南東部で嵐が群生。大多数の住民に対して退避警報が出される。南部では干ばつのためにすでに何箇所かで農業被害が出ているが、その強風はさらなる被害をもたらす。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>b)revolta em presidios e na febem marcara
o mes de marco-2006 <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">刑務所で暴動。そして、FEBEM(未成年更正施設)も。それは2006年の3月である。(2005年の出来事ではないと強調している。)</FONT><BR>
<BR>
<FONT color="#ff0000" size="-1">※サンパウロ市にある「フランコ・ダ・ロシャ非行少年更生施設」で2005年3月に起きた大暴動事件</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>c)havera grandes chuvas na Baixada Santista
com possibilidade de formacao de um ciclone.
Revolta no Rio de Janeiro, ocasionado por
traficantes daquele local, no qual, ira mais
uma vez, assustara populacao e trarao mortes
e desentendimentos. No nordeste a seca ja
traz grandes resultados e o perigo da colera
no ar e a febre amarela. Atentado ao Papa
Bento XVI, na segunda quinzena (mas, lembre-se
que sao apenas planos e o mesmo ja foi tambem
avisado), ele correra risco de vida ate o
final de 2006.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">バイシャーダ・サンチスタ地方(サンパウロ州沿岸部)にサイクロンの位置(進路)いかんでは豪雨の可能性。リオデジャネイロで暴動事件、それは麻薬売買の行なわれている場所という土地柄のためである。多くの人々に恐怖と死と誤解をもたらす。北東部では、干ばつですでに大きな損害が出ていているが、コレラの(空気感染)と黄熱病の危険。ローマ法王ベネディクト16世に対する襲撃。第二の二週間目(第三週と第四週、【しかし(以前あったように)計画がすぐに通報されて、事件(襲撃)はないのかもしれないが】2006年末までは(襲撃による)命の危険がある。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>d)comeca espalhar a gripe do frango e o risco
de pandemia e mais acentuado e surge novos
casos na China, Europa e Indonesia.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">鳥インフルエンザの拡大、そして、パンデミック(爆発的な世界感染)の危険性はより強調されます、そして、新型が中国、ヨーロッパ、インドネシアで起きる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">4月-2006 </FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>a)violencia no Ezbequistao, geram mortes
e terror.; <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">EZBEQUISTAO(ウズベキスタン=ポ語表記だとUzbequistao)の国情悪化、テロ事件で死者。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>b)a quantidade de metano na atmosfera preocupara,
pois o indice de calor marca mais de 1.6
ao ano. e grandes problmas com a dengue no
Rio, Sao Paulo e Minas Gerais.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">空気中のメタン含有量の増加が深刻な事態に。(平均気温が?)去年よりも1.6度上がる。
そして、それはリオ、サンパウロ、ミナスジェライ(ミナスゼラエス)で大きな問題になる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>d)tempestades em Indaiatuba-sp e um novo
risco de tornado no ar. e o calor provocara
tempestades em Ribeirao Preto-sp, Campinas,
Aracatuba, etc.O Panama ameacado por um grande
temporal.Grandes protestos no peru e no chile.
Argentina sente a volta de uma crise...<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">サンパウロ州インダイアチバに嵐、大気は竜巻の危険も。リベイランプレト、カンピナス、アラカチバ(アラサツバ)、その他では高気温(が嵐をもたらす)。パナマは大きな時期になる。ペルー、チリで大規模な抗議運動。アルゼンチンに変化(政変?)の再発の危機を感じます…。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">5月-2006</FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>a)terremoto na argelia matara centenas de
pessoas.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">アルジェリアで地震。何百人もの死者。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>b)terremoto no japao, causara panico e medo.
<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">日本で地震。パニックと恐怖を引き起こす。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>c)novamente surgira o problema do caso da
vaca-louca e no brasil focos da febre aftosa...
<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">新たな狂牛病の問題。ブラジルでは口蹄疫熱病が焦点となる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>d)violencia no Rio de Janeiro e chuvas fortes
com rajadas de ventos. Escandalos em brasilia
agita mais a politica e seus candidatos e
trocam ofencas... enchentes na europa provoca
muitas mortes...<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">リオデジャネイロでの暴力事件と風向きの影響による強い雨。ブラジリア(国政)で起きたスキャンダルが(野党の)攻撃的な政治手法を訴える候補の選択になる。ヨーロッパの洪水によって、数多くの死亡者が…</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">2006年6月</FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>a)forcas israelenses atacam grupos de palestinos.
(aumenta ainda mais a violencia). <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">イスラエル軍によるパレスチナ攻撃。(ますます激しさを増す)</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>b)na amazonia o grande desmatamento e vendas
de arvores e ja sao milhoes de arvores derrubadas
em uma averiguacao dos fiscais<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">アマゾン川流域の大規模森林伐採と売買、地方の管轄で何百万本も認められることになる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>c)crise aumenta no brasil e tambem a taxa
de desemprego. <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">失業税の増大による(ブラジルの)国家財政の危機。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>d)atentado a bomba em predio do Egito e atentado
a bomba na Arabia Saudita, deixa dezenas
de mortes. <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">エジプトで建築物爆破事件、そしてサウジアラビアで爆破事件、何十人もの死者。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>e)abalo na saude de Silvio Santos-SBT (o
mesmo devera ter cuidado, pois e o primeiro
sinal) (correra risco de vida).<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">シルビオ・サントス(ブラジルの有名テレビ司会者、SBTは彼のテレビ局)は自分の健康問題を売り物にします。(これからも彼は自分の健康問題を様々なことに利用すると思われるので注意が必要です。)</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">7月-2006</FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>a)Selecao brasileira nao sera vencedora no
campeonato mundial de futebol; na possibilidade
da italia vencer o campeonato mundial. (tomara
que eu esteja errado)!!!<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">ブラジル選抜はワールドカップサッカーの勝者ではない。勝つ可能性があるのはイタリア。(私は自分が間違うことを望んでいる)!!!</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>b)furacao forma-se no golfo do mexico e podera
atingir eua.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">メキシコ湾で発生したハリケーンがアメリカ合衆国に到達するであろう。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>c)grandes conflitos de sem-terra, marcara
uma serie de violencia no brasil.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">土地非所有者による暴動がブラジルで起きる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD> d)mudancas climaticas, causarao grandes
problemas respiratorios em algumas localidades
do brasil.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">ブラジル国内の気候変化により、何箇所かで呼吸器関係の問題が起こる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD> e)chuvas fortes na philipinas causarao terror
naquele pais e na indonesia e china, mais
focos da gripe aviaria.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">フィリピンの豪雨はインドネシア、中国に影響を及ぼす。インフルエンザ流行の怖れに気をつけなければいけない。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center" valign="middle">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">8月-2006</FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>a)Terremoto no japao causara mais panico
as pessoas e crise japonesa comeca a surgir
mais forte. <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">日本で地震。人々は大きなパニックに。そして日本は大きな危機をむかえる。</FONT> </TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>b)descobrirao a mafia de vendas de remedios
dos postos de saude e o golpe de favorecimento
a aposentados (isso beneficia a fazendeiros,
pois sao indicados pr eles na troca de porcentagem
de valor recebido); <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">破綻した年金制度のため麻薬マフィアから取り上げた売上金が回されることが発覚。(その利益はもっと農民に対して行なわれるべき。)</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>c)grandes protestos na venezuela e mortes
e atentados.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">ベネズエラで大きなデモと死者。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">9月-2006 </FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>a)Terremoto na turquia, matara centenas de
pessoas.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">トルコで地震、何百人もの人々の命を奪われる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>b)terremoto em Taiwan (formosa)... <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">台湾で(以前よりもかなり強い)地震…</FONT> </TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>c)e grandes problemas com a seca no Amazonas,
Para e Acre, estenderao-se e surgira a falta
de agua.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">そして、アマゾン、パラエアクラ、といった地方の干ばつという大きな問題が広がる。そして、水不足が現実になる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">10月-2006 </FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Nas eleicoes de 2006, sera vencida por Geraldo
Alckimin (novo presidente do Brasil); se
vencer as convencoes... e se serra vencer,
nao ira ganhar as eleicoes para presidente,
de toda forma, Luis Inacio Lula da Silva,
nao sera reeleito. <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">2006大統領選挙でジェラルド・アルキミンの勝利。(野党の)大会でアルキミンが勝てば…大統領になるでしょう。現職ルイス・イナシオ・ルーラ大統領は勝てない。</FONT> </TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Marca de surgimento de aracnideos no brasil,
perigo para as criancas. Sao escorpioes,
aranhas, cobras<BR>
.<BR>
<FONT color="#006600">毒のある動物の大量発生。子供にとってとても危険。それはサソリ、クモ、ヘビといったもの。</FONT> </TD>
</TR>
<TR>
<TD valign="middle" align="center">・</TD>
<TD>Grandes tempestades e vedavais atingirao
o sul do pais (Parana, Santa Catarina e Rio
Grande do Sul). <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">大きな嵐、ブラジル南部(パラナ、サンタカタリーナ、リオグランデドスル)に接近して、立ち入り禁止地区になる。</FONT> </TD>
</TR>
<TR>
<TD valign="middle" align="center">・</TD>
<TD>E o excesso de calor na europa, provocara
incendio e tempestades.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">そして、ヨーロッパで高温、(山)火事と嵐を引き起こす。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">11月-2006</FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD valign="middle" align="center">・</TD>
<TD>No Rio Grande do Sul, a formacao de
uma grande
mudanca climatica de 16/06/2006, podera
gerar
no mes de novembro um ciclone tropical.
<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">リオ・グランデドスル州では、16/06/2006(2006年6月16日届けの書類という意味か?)の大きな気候的な変化で、サイクロンが発生する。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>A crise economica no Brasil sera muito mais
acentuada e grandes escandalos no governo
atual irao surgir, envolvendo outros nomes
da politica da esquerda.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">ブラジルの経済的な危機はさらに大きくなる。そして、今の政府の大きなスキャンダル。そしてその中には野党の政治家の名前も挙げられるでしょう。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Tres furacoes irao se formar e atingir o
Caribe, Mexico e EUA, trazendo muita destruicao.
<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">三個のハリケーンが(同時)発生。カリブ海、メキシコ、アメリカを襲う。そして、多大な被害。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Um grande terremoto afetara a China.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">中国で大きな地震。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Sul e sudeste em alerta com grandes elevacoes
de calor e tempestades e vendavais que irao
causar ainda mais terror na populacao do
Brasil e do exterior.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">南部と南東部に気温上昇と引き起こす嵐がブラジルと隣国の多くの人を怖れさせる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Terremoto na indonesia podera provocar terror
naquele pais e em tailandia.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">インドネシアで起きた地震の恐怖はタイにまで広がる。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Tornado destruira uma cidade de Sao Francisco.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">竜巻がサンフランシスコを破壊する。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">\</TD>
<TD align="center"><B><FONT color="#ff0000">12月-2006 </FONT></B></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>O carrapato estrela volta a atacar no Rio
de Janeiro e em alguns estados brasileiros.<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">イエダニの大量発生と流行。リオデジャネイロを襲う。そして、ほかにもいくつかのブラジルの州で広がります。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Chuvas causarao queda de barrancos nas encostas
no Rio de Janeiro, Belo Horizonte, Contagem,
Juiz de Fora e Sao Paulo. <BR>
<BR>
<FONT color="#006600">雨で、リオデジャネイロ、ベロリゾンテ、コンタゲム、ジュイスデフォラとサンパウロなどで山の崖崩れを引き起こします。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>Ha um grande risco de grandes problemas na
usina nuclear de Angra dos Reis, devido a
grande chuva no Rio de Janeiro. Manifestacoes
de trafico de drogas causara panico nas pessoas
no Rio de Janeiro<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">リオデジャネイロの大雨がアングラ・ドス・レイスの原子力発電所(付近)に大きな危険の問題を呼ぶ。不法麻薬取り締り政策が(裏目に出て、逆に)リオの人々をパニックにする。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD align="center">・</TD>
<TD>O humorista e apresentador Carlos Manoel
de Nobrega, devera ter muito cuidado com
abalo em sua saude. (risco de vida)<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">ユーモア作家、テレビ司会者のカルロス・マヌエル・デ・ノブレガは健康に留意する必要がある。(命の危険があります)</FONT><BR>
<FONT color="#ff0000" size="-1">※カルロス・マヌエルではなくて息子のアルベルト(Carlos
Alberto de Nobrega)のことであろう。</FONT></TD>
</TR>
<TR>
<TD valign="middle" align="center">・</TD>
<TD>obs.: ha muitos outros casos envolvendo atores,
atrizes e casos coletivos tais como terremotos,
tufoes, furacoes, tempestades, crimes e escandalos
politicos, mas, infelizmente, nao ha espaco
para coloca-los e esperamos que nada que
citei acima aconteca; embora, sei que irao
acontecer ou atrasar um pouquinho, mas acontecerao.<BR>
-xxx-<BR>
<BR>
<FONT color="#006600">あとがき;もっと数多くの(俳優・女優に関するもの、地震、台風、ハリケーン、嵐、犯罪と政治的なスキャンダル、不幸な事故)に関する事件もあります。しかし残念なことに掲載スペースの関係で書くことが出来ません。私はこれらが現実になるのを待っているわけではありません。<BR>
-xxx-</FONT></TD>
</TR>
</TBODY>
</TABLE>
<BR>
※地名の表記が一部、最初に訳をした人間の違いでバラバラになっています。<BR>
<BR>Ribeirao Preto=リベイランプレト … リベイラオ・プレト など・・・<BR>
折をみて校正のさいに統一してゆきますが、第一原則は「平凡社」発行の「大日本百科事典」23「世界大地図」に準拠することとします。しかしもっと一般的になっているものがあればそちらに統一してゆきます。<BR>
<Div Align="center"><a href=""><b>⬆︎</b></a></Div><br><HR>
<blockquote><a href="http://blog.livedoor.com/common_theme-110438.html">反カルト・非オカルト - livedoor Blog 共通テーマ</a></blockquote>